檢索【 翻譯地點為「瓦官寺」 】(共26 筆) :

衆事分阿毘曇論
引用網址


規範碼:CA0004111
經名:衆事分阿毘曇論
部類:毘曇部類(CBETA)、毘曇部(大正藏)
卷數:12
大正藏經號:T. 1541
高麗藏經號:K. 0950
大正藏字數(含標點):102,825
大正藏字數(不含標點):87,572
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏、CBETA藏經目錄)
  2. 菩提耶舍  A001359 (大正藏、高麗藏、CBETA藏經目錄)

[造]:
  1. 世友  A000211 (CBETA藏經目錄)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】交友、【宋】友投、【元】友投、【明】陞階、【縮】冬十一、【卍】二十五.六-七、【Nj】1292
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經第九一號.卷第一-第四、第六-第十一計十卷、天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同景雲經第九五號.卷第二、第十計二卷、神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    (Abhidharma)prakaraṇapāda(śāstra)
    韓文經名
    중사분아비담론
    UC編號
    "Volumes 780-782Vol. 780 ch. 1-2 交; Vol. 781 ch. 3-7 交; Vol. 782 ch. 8-12 友. "
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra and Bodhiyaśas:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.949.
    雕板訊息
    (2) Cases 交-友 361-362; carved A.D. 1244.
    其他目錄
    (4) Nj. 1292; Ono. 5:98a.
    大明三藏聖教目録
    1292
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:98a.
    梵文資訊
    (5) = K.949.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    361
    千字文尾數字
    362
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
雜阿含經
引用網址


規範碼:CA0003927
經名:雜阿含經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:50
大正藏經號:T. 0099
高麗藏經號:K. 0650
大正藏字數(含標點):590,318
大正藏字數(不含標點):471,590
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】松至流、【宋】之至不、【元】之至不、【明】谷至堂、【縮】辰二-四、【卍】十三.五-七、【Nj】544
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2)金剛峯寺本、(3)巴本
    備考
    • (1)聖語藏願經第五四號.卷第四、第二十、第二十一-第二十四、第二十六-第三十六、第三十八-第四十三、第四十五、第四十六、第四十八-第五十、天平十二年寫光明皇后御願
    • (2)金剛峯寺本、卷第三十九、天平十五年寫光明皇后御願
    • (3)Saṃyutta-nikāya 〔Feered. P. S. T. 5vols.1884-1898〕
  2. 梵文經名
    Saṁyuktāgamasūtra
    藏文經名
    Lhaḥi mdo ñuṅ-ṅu
    韓文經名
    잡아함경
    UC編號
    "Ch. (50)"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) at Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) K.651(9.7).
    雕板訊息
    (2) Cases 松-流 270-274; carved A.D. 1243-1245.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.18:707-1217; HDJK.(vol. 6).
    其他目錄
    (4) Nj. 544; Ono. 7:61b; To. 31, 34, 41, 42, 211, 213, 292, 293, 296, 300, 316, 330, 331, 337; O. 747, 750, 757, 758, 877, 879, 958, 959, 962, 966, 982, 996, 997, 1003. Mvy. 1424.
    大明三藏聖教目録
    544
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:61b
    東北大學藏經目錄
    To. 31, 34, 41, 42, 211, 213, 292, 293, 296, 300, 316, 330, 331, 337
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 747, 750, 757, 758, 877, 879, 958, 959, 962, 966, 982, 996, 997, 1003. Mvy. 1424.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (lu)287b-291aMdo-sna-tshogs (lu)291b-293aMdo-sna-tshogs (lu)224a-225bMdo-sna-tshogs (śu)267a-268a
    梵文資訊
    (5) Fragments: R. Pischel (1904); S. Levi (1910); de la Vallé Poussin (1913); E. Waldschmidt (1956-59).
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ra)403a-409aMdo (ra)409a-411bMdo (ra)458a-460bMdo (la)408a-409a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (śa)262a-265bMdo-sde (śa)265b-267aMdo-sde (śa)295b-297aMdo-sde (sa)258b-259b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ra)495a-501aMdo (ra)501a-503bMdo (ra)594b-551bMdo (la)395b-396b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (śa)309b-314aMdo-maṅ (śa)314a-315bMdo-maṅ (śa)350b-352aMdo-maṅ (śa)311a-312a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    270
    千字文尾數字
    274
    雕刻年代
    carved A.D. 1243-1245.


問題回報(Feedback)
鸚鵡經
引用網址


規範碼:CA0003793
經名:鸚鵡經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0079
高麗藏經號:K. 0695
大正藏字數(含標點):4,642
大正藏字數(不含標點):3,876
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉三-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】610
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Karmavibhaṅgadharmagrantha
    藏文經名
    Las-kyi rnam- par ḥgyur-ba shes-bya-baḥi chos-kyi-gshuṅ
    韓文經名
    앵무경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*152, *170], K.701; K.805; K.1098.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:576-580; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 610; Ono. 1:393c; To. 339; O.1006.
    大明三藏聖教目録
    610
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:393c
    東北大學藏經目錄
    To. 339
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.1006.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (śu)301b-322
    梵文資訊
    Cūḷakammavibhaṅga.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (la)464a-481a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (sa)298b-310a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (la)490b-510a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sa)358a-371b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
央掘魔羅經
引用網址


規範碼:CA0003680
經名:央掘魔羅經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:4
大正藏經號:T. 0120
高麗藏經號:K. 0410
大正藏字數(含標點):42,798
大正藏字數(不含標點):36,143
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】難、【宋】量、【元】量、【明】悲、【縮】辰六、【卍】十二.一、【Nj】434
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本 (1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第四五號.卷第二、天平十一年五月寫光明皇后御願同景雲經第七十三號.全卷、神護景雲二年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Aṅgulimālīyasūtra
    藏文經名
    Sor-moḥi phreṅ-ba-la phan pa
    韓文經名
    앙굴마라경
    UC編號
    "Volume 397"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[38.6], K.650(38.16), K.651(1.16), K.708, K.727.
    雕板訊息
    (2) Case 難 191; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:462-500; HDJK. (vol. 5).
    其他目錄
    (4) Nj. 434; Ono. 1:389c; To. 213; O. 879; Mvy. 1398.
    大明三藏聖教目録
    434
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:389c
    東北大學藏經目錄
    To. 213
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 879
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tsu)133b-215a
    梵文資訊
    Aṅgulimālasutta.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ma)207b-332a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsha)126a-206b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ma)196a-315b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsha)146b-243a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    191
    千字文尾數字
    191
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
相續解脫地波羅密了義經
引用網址


規範碼:CA0003560
經名:相續解脫地波羅密了義經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0678
高麗藏經號:K. 0156
大正藏字數(含標點):5,669
大正藏字數(不含標點):4,754
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】此、【宋】身、【元】身、【明】髮、【縮】黃八、【卍】九.六、【Nj】154
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Sandhīnirmocanasūtra
    藏文經名
    Dgoṅs-pa ṅes-par ḥgrel-pa
    韓文經名
    상속해탈지바라밀요의경
    UC編號
    "Volume 302"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.153[10], K.154[7], K.155
    雕板訊息
    (2) Case 此 146; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:751-759; HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 154; Ono 7:26; To. 106; O. 774; Mvy. 1359.
    大明三藏聖教目録
    154
    佛書解說大辭典
    Ono 7:26
    東北大學藏經目錄
    To. 106
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 774
    梵文資訊
    (5) = K.153.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    146
    千字文尾數字
    146
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說樹提伽經
引用網址


規範碼:CA0003188b
經名:佛說樹提伽經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0540b
高麗藏經號:K. 0505
大正藏字數(含標點):1,386
大正藏字數(不含標點):1,132
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Jyotiṣka(sūtra)
    韓文經名
    수제가경
    UC編號
    "Volume 419"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:29-30; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 453; Ono. 5:118d.
    大明三藏聖教目録
    453
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:118d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
樹提伽經
引用網址


規範碼:CA0003188a
經名:樹提伽經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0540a
高麗藏經號:K. 0505
大正藏字數(含標點):1,411
大正藏字數(不含標點):1,152
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Jyotiṣka(sūtra)
    韓文經名
    수제가경
    UC編號
    "Volume 419"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:29-30; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 453; Ono. 5:118d.
    大明三藏聖教目録
    453
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:118d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
十一想思念如來經
引用網址


規範碼:CA0003080
經名:十一想思念如來經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0138
高麗藏經號:K. 0756
大正藏字數(含標點):519
大正藏字數(不含標點):438
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】善、【縮】昃四、【卍】十四.二、【Nj】629
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Maitrībhāvanāsūtra
    藏文經名
    Byams-pa bsgom-paḥi mdo
    韓文經名
    십일상사념여래경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[49.10].
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20: 754; HDJK. (vol. 8).
    其他目錄
    (4) Nj. 629; Ono. 5:150b. To. 36; O. 752.
    大明三藏聖教目録
    629
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:150b. To. 36
    東北大學藏經目錄
    To. 36
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 752.
    北京版藏文大藏經
    Śer-phyin (tsi)286a-287a
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.XI.16 Mettā.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (A)574b-576a
    德格版藏文大藏經
    Śes-phyin (ka)270a-b
    拉薩版藏文大藏經
    Śer-phyin-sna-tshogs (ka)420a-421b
    卓尼版藏文大藏經
    Śer-phyin-sna-tshogs (ka)301a-302a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
十二頭陀經
引用網址


規範碼:CA0003049
經名:十二頭陀經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0783
高麗藏經號:K. 0504
大正藏字數(含標點):2,528
大正藏字數(不含標點):2,099
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】行、【明】羊、【縮】宙八、【卍】十二.四、【Nj】452
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    십이두타경
    UC編號
    "Volume 419"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:26-28; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 452; Ono. 5:182d.
    大明三藏聖教目録
    452
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:182d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
十二品生死經
引用網址


規範碼:CA0003047
經名:十二品生死經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0753
高麗藏經號:K. 0840
大正藏字數(含標點):400
大正藏字數(不含標點):334
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 辛寺 PL000000027715
  2. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】無、【宋】竟、【元】竟、【明】當、【縮】宿六、【卍】十五.一、【Nj】740
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    십이품생사경
    UC編號
    "Volume 651"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Hsin Monastery (新寺),Ching-chou (荊州).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:596; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 740; Ono. 5:185a.
    大明三藏聖教目録
    740
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:185a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
申日兒本經
引用網址


規範碼:CA0002946
經名:申日兒本經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0536
高麗藏經號:K. 0220
大正藏字數(含標點):1,371
大正藏字數(不含標點):1,117
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】潔、【縮】宙六、【卍】十.五、【Nj】231
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Candraprabhakumāra(sūtra)
    韓文經名
    신일아본경
    UC編號
    "Volume 326"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.219, K.234.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:403-404; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 231; Ono. 6:163c.
    大明三藏聖教目録
    231
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:163c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
四人出現世間經
引用網址


規範碼:CA0002837
經名:四人出現世間經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0127
高麗藏經號:K. 0696
大正藏字數(含標點):1,650
大正藏字數(不含標點):1,394
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】緣、【縮】昃四、【卍】十四.一、【Nj】589
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    사인출현세간경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[26.5].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.19:580-581; HDJK. (vol.8).
    其他目錄
    (4) Nj. 589; Ono. 9:308a.
    大明三藏聖教目録
    589
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:308a.
    梵文資訊
    Puggalā.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
四品學法經
引用網址


規範碼:CA0002836
經名:四品學法經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0771
高麗藏經號:K. 0995
大正藏字數(含標點):916
大正藏字數(不含標點):757
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】飛、【宋】飛、【元】飛、【明】藁、【縮】藏五、【卍】二十七.一、【Nj】1417
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사품학법경
    UC編號
    "Volume 927"
    翻譯概況
    Translated by Gunabhadra:Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    雕板訊息
    (2) Case 飛 431; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 1417; Ono. 4:235a.
    大明三藏聖教目録
    1417
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:235a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    431
    千字文尾數字
    431
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
菩薩行方便境界通變化經
引用網址


規範碼:CA0002462
經名:菩薩行方便境界通變化經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:3
大正藏經號:T. 0271
高麗藏經號:K. 0162
大正藏字數(含標點):25,020
大正藏字數(不含標點):20,920
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏、CBETA藏經目錄)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】髮、【宋】四、【元】四、【明】養、【縮】盈四、【卍】十.一、【Nj】178
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第六七號.卷第二、第三、天平十二年五月寫 光明皇后御願、景雲經第一四二號.卷第一、第二、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    Byaṅ-chub-sems-dpaḥi spyod-yul-gyi thabs-kyi yul-la rnam-par-ḥphrul-ba bstan-pa
    韓文經名
    보살행방편경계통변화경
    UC編號
    "Volume 306"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.163.
    雕板訊息
    (2) Case 髮 148; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:983-1004, HDJK.(vol.39).
    其他目錄
    (4) Nj. 178; Ono. 9:396b; To. 146; O. 813.
    大明三藏聖教目録
    178
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:396b
    東北大學藏經目錄
    To. 146
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 813.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (nu)37b-101b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (da)57a-154b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pa)82a-141b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (da)57a-153b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pa)35a-96b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    148
    千字文尾數字
    148
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
摩訶迦葉度貧母經
引用網址


規範碼:CA0002273
經名:摩訶迦葉度貧母經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0497
高麗藏經號:K. 0839
大正藏字數(含標點):2,081
大正藏字數(不含標點):1,717
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 辛寺 PL000000027715
  2. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】無、【宋】竟、【元】竟 、【明】孝、【縮】宿八、【卍】十五.一、【Nj】723
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    마하가섭도빈모경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Hsin Monastery (新寺),Ching-chou (荊州).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:594-595.
    其他目錄
    (4) Nj. 723; Ono. 10:250c.
    大明三藏聖教目録
    723
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:250c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說輪轉五道罪福報應經
引用網址


規範碼:CA0002147b
經名:佛說輪轉五道罪福報應經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0747b
高麗藏經號:K. 0838
大正藏字數(含標點):2,193
大正藏字數(不含標點):1,803
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 辛寺 PL000000027715
  2. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    죄복보응경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Hsin Monastery (新寺),Ching-chou (荊州).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:592-593; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 741; Ono. 4:44a.
    大明三藏聖教目録
    741
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:44a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
罪福報應經
引用網址


規範碼:CA0002147a
經名:罪福報應經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0747a
高麗藏經號:K. 0838
大正藏字數(含標點):1,772
大正藏字數(不含標點):1,496
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 辛寺 PL000000027715
  2. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    죄복보응경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Hsin Monastery (新寺),Ching-chou (荊州).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:592-593; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 741; Ono. 4:44a.
    大明三藏聖教目録
    741
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:44a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
老母女六英經
引用網址


規範碼:CA0001933
經名:老母女六英經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0560
高麗藏經號:K. 0218
大正藏字數(含標點):506
大正藏字數(不含標點):406
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】潔、【縮】黃五、【卍】十.五、【Nj】266
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)唐招提寺本
    備考
    • (1)唐招提寺藏本、天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Mahālalikāparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bgres-mos shus-pa
    韓文經名
    노모녀육영경
    UC編號
    "Volume 326"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋)(A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1)cf. K.216, K.217.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:397; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 226; Ono. 11:313c; To. 171; O. 838.
    大明三藏聖教目録
    226
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:313c
    東北大學藏經目錄
    To. 171
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 838.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
過去現在因果經
引用網址


規範碼:CA0001302
經名:過去現在因果經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:4
大正藏經號:T. 0189
高麗藏經號:K. 0777
大正藏字數(含標點):54,089
大正藏字數(不含標點):43,652
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(永嘉三-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】言、【宋】辭、【元】辭、【明】尺、【縮】辰十、【卍】十四.三、【Nj】666
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏天平經第八號.卷第四、天平年寫同願無第三○號.卷第二、第三、第四計三卷、天平十二年寫光明皇后御願
  2. 韓文經名
    과거현재인과경
    UC編號
    "Volume 614-615Vol. 614 ch. 言; Vol. 615 ch. 言:"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    雕板訊息
    (2) Case 言 285; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:844-890; HDJK. (vol. 11).
    其他目錄
    (4) Nj. 666; Ono. 2:18c.
    大明三藏聖教目録
    666
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:18c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    285
    千字文尾數字
    285
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大意經
引用網址


規範碼:CA0000700
經名:大意經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0177
高麗藏經號:K. 0499
大正藏字數(含標點):2,673
大正藏字數(不含標點):2,183
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙六、【卍】十二.六、【Nj】527
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Mahāmati(sūtra)
    韓文經名
    대의경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.206.
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1325-1327; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 527; Ono. 7:210b.
    大明三藏聖教目録
    527
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:210b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
大法鼓經
引用網址


規範碼:CA0000576
經名:大法鼓經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:2
大正藏經號:T. 0270
高麗藏經號:K. 0416
大正藏字數(含標點):17,077
大正藏字數(不含標點):13,911
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】量、【宋】墨、【元】墨、【明】染、【縮】盈四、【卍】十二.二、【Nj】440
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mahābherihārakaparivarta(sūtra)
    藏文經名
    Rṅa-bo-che chen-poḥi leḥu
    韓文經名
    대법고경
    UC編號
    "Volume 399"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    雕板訊息
    (2) Case 量 192; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:583-597; HDJK. (vol. 39).
    其他目錄
    (4) Nj. 440; Ono. 7:488c; To. 222; O.888.
    大明三藏聖教目録
    440
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:488c
    東北大學藏經目錄
    To. 222
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.888.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tshu)88b-134a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tsa)142b-208b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (dsa)84b-126b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tsa)141a-208b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (dsa)117b-172b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    192
    千字文尾數字
    192
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
賓頭盧突羅闍爲優陀延王說法經
引用網址


規範碼:CA0000326
經名:賓頭盧突羅闍爲優陀延王說法經
部類:論集部類(CBETA)、論集部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 1690
高麗藏經號:K. 1039
大正藏字數(含標點):3,828
大正藏字數(不含標點):3,303
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】畫、【宋】畫、【元】畫、【明】墳、【縮】宿八、【卍】二十六.七、【Nj】1347
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    빈두로돌라사위우타연왕설법경
    UC編號
    "Volume 939"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    雕板訊息
    (2) Case 畫 437; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 139).
    其他目錄
    (4) Nj. 1347; Ono. 9:181d.
    大明三藏聖教目録
    1347
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:181d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    437
    千字文尾數字
    437
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
鞞摩肅經
引用網址


規範碼:CA0000307
經名:鞞摩肅經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0090
高麗藏經號:K. 0697
大正藏字數(含標點):2,205
大正藏字數(不含標點):1,794
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】581
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    비마숙경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*209].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:582-583; HDJK. (vol.5).
    其他目錄
    (4) Nj. 581; Ono. 9:152a.
    大明三藏聖教目録
    581
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:152a.
    梵文資訊
    Vekhaṇasasutta
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大方廣寶篋經
引用網址


規範碼:CA0000248
經名:大方廣寶篋經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
大正藏經號:T. 0462
高麗藏經號:K. 0150
大正藏字數(含標點):23,449
大正藏字數(不含標點):19,595
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】方、【宋】蓋、【元】蓋、【明】恭、【縮】宇十、【卍】九.九、【Nj】169
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第五三號.卷上、中、下計三卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Ratnakāraṇḍa(ka)(vyūha)sūtra
    藏文經名
    Dkon-mchog-gi za-ma-tog
    韓文經名
    대방광보협경
    UC編號
    "Volume 298"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443) in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yan-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.149.
    雕板訊息
    (2) Case 方 144; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:617-637; HDJK (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 169; Ono. 7:473d; To. 117; O. 785; Mvy. 1408.
    大明三藏聖教目録
    169
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:473d
    東北大學藏經目錄
    To. 117
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 785
    梵文資訊
    (5) = K.149.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    144
    千字文尾數字
    144
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
阿遬達經
引用網址


規範碼:CA0000071
經名:阿遬達經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 0141
高麗藏經號:K. 0774
大正藏字數(含標點):945
大正藏字數(不含標點):783
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉三-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】思、【宋】言、【元】言、【明】慶、【縮】昃四、【卍】十四.二、【Nj】642
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    아수달경
    UC編號
    "Volume 613"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan Chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[51.9], K.771, K.772.
    雕板訊息
    (2) Case 思 284; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:826; HDJK. (vol. 8).
    其他目錄
    (4) Nj. 642; Ono. 1:15d.
    大明三藏聖教目録
    642
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:15d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    284
    千字文尾數字
    284
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
阿難陀目佉尼訶離陀經
引用網址


規範碼:CA0000047
經名:阿難陀目佉尼訶離陀經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
大正藏經號:T. 1013
高麗藏經號:K. 0327
大正藏字數(含標點):4,473
大正藏字數(不含標點):4,059
作譯者:
[譯者]:
  1. 求那跋陀羅  A000527 (大正藏、高麗藏)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0435 ~ 0443(劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443))

[高麗藏]:
  1. 435 ~ 443
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 瓦官寺 PL000000008823
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】良、【宋】知、【元】知、【明】莫、【縮】成九、【卍】十一.一、【Nj】358
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Anantamukhasādhakadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Sgo mthaḥ-yas-pa sgrub pa
    韓文經名
    아난타목구니가리타경
    UC編號
    "Volume 348"
    翻譯概況
    Translation by Guṇabhadra:between the 12th and 20th years of Yüan chia (元嘉),Liu Sung dynasty (劉宋) (A.D. 435-443),in Wa-kuan Monastery (瓦官寺),Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.324, K.325, K.326, K.328, K.329, K.330, K.331, K.1279.
    雕板訊息
    (2) Case 良 168; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.11:1309-1313; HDJK.(vol.82).
    其他目錄
    (4) Nj. 358; Ono. 1:19c; To. 140, 140, 525, 914; 0.539, 808.
    大明三藏聖教目録
    358
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:19c
    東北大學藏經目錄
    To. 140, 140, 525, 914
    梵文資訊
    (5) = K.324.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    168
    千字文尾數字
    168
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)